Blues gallego de la viuda del pescador

lunes, 4 de octubre de 2010




Roubaron-nos o vento
Manuel Antonio

La mujer con ternura salió a colgar las sábanas al viento.
La viuda del pescador salió a la noche con ternura y colgó las
         sábanas al viento.
La mujer puso con ternura las sábanas en el alambre para que el
         viento secara pronto las sábanas.


La viuda del pescador esperó a que el viento llegara a secar las
          sábanas para poder doblarlas con ternura.


La mujer ignoraba que nos habían robado el viento.
La viuda del pescador no sabía que el ruiseñor que moraba en
          el árbol de la esquina no podía cantar porque nos habían
          robado el viento.


La viuda del pescador se ha puesto a cantar:
Vente, ventiño do mar.
Vente, ventiño mareiro.


La mujer le está rezando con ternura al viento:
Vente ventiño do mar.
Vente, noso compañeiro.


La viuda del pescador con ternura se ha puesto a mover el viento
         de la noche.

Voz: María García Esperón
Música: Yiruma